Home » Articles posted by Mari D. Gonzalez (Page 6)
Author Archives: Mari D. Gonzalez
Digital Hispanics: What Has Changed?
Deutsch: Der Digitale Graben (vgl. 1. Abbildung); Karte ohne Jahr. فارسی: مقایسه وضعیت کشورهای دنیا. 中文: 人均電腦數量. (Photo credit: Wikipedia)
By Mari D. González
In March 7, 2013 almost a year ago, the Pew Research Hispanic Trends Project published the report “Closing the Digital Divide: Latinos and Technology Adoption” and today the US Hispanics Go Digital Infographic, posted in January 13, 2011 -almost two years ago, is making its rounds again as the most popular discussion at LinkedIn’s Hispanics in Social Media group discussion board.
The main question remains -What has changed for online Latinos since 2011 and since the beginning of this year?
Social Media and Storytelling
English: Story telling at Ancient Technology Centre, Cranborne Gayle Ross, visiting from the USA, tells traditional stories of the Cherokee people in the Earth House. (Photo credit: Wikipedia)
“Social Media can be storytelling, a source of information and a communication tool but…it [also] allows us to form emotional bonds and express our emotions online.” –Frankie De Soto, MFA
“Social media is about people telling their stories, insisting in their humanity…[and] storytelling about their products…. Allowing anyone, anywhere to tell their stories and connecting with each other. It’s what I call the Age of Positive Disruption.” –Jose Antonio Vargas
Cross Cultural Marketing and Communications Association (CCMCA)
-The CCMCA Promises to Mainstream Us All-
Map of the United States of America showing the largest minority group by color in each state. (Photo credit: Wikipedia)
By Mari D. González
I am pleased to learn that there is a newly formed national professional organization that addresses cross-cultural understanding in marketing –The Cross Cultural Marketing and Communications Association (CCMCA). This organization will facilitate and expand a much-needed cross-cultural perspective in the U.S. Thus, the idea that there is a dominant culture to which everyone should adhere is beginning to lose popularity. This acknowledgment informs us that the exponential growth of U.S. micro cultures, or so- called minority groups, can no longer be ignored.
In the last few decades, the conversation on ethnic marketing has paid a lot of attention to Hispanics. At the beginning of 2013, driven by census results in population growth of Asians, African-Americans, and Latinos and by a larger display of political power from those emerging groups, we began to hear less about Hispanic marketing and more about multicultural marketing.
Nevertheless, the term multicultural had already lost its distinctive meaning because it has been overused. “Multicultural” became the kind of I-feel-good-using-it-but-do-not-know-what-it-really-means expression. It lost meaning because many people used it thoughtlessly. Most people do not dare to learn about the culturally different unless they live in Oakland, CA, where there is greater diversity and they are likelier to make friends with people of other ethnicities.
On the other hand, cross-cultural, which means looking at similarities and differences, places social groups on a level playing field. Cross-cultural communication promises to see groups without any hierarchy, to cross over and even get closer to another cultural group. In cross-cultural communication, we learn by looking at how these cultural groups see themselves as opposed to how they have been perceived by the macro or dominant culture, which in this case, would be considered top-cultural instead of cross-cultural.
As a professional interculturalist who has done cross-cultural analysis in marketing, I could not be more delighted that a nation-wide professional marketing organization now exists and has the potential to address domestic, as opposed to international, issues related to culture in marketing and communications. This is an internal, inside the country, analysis of the relevance that the many ethnicities and social groups have in this country instead of, for instance, looking at the Chinese or the European markets.
Latino o Hispano en Español
Por Mari D. González
Aunque los dos términos tienen su origen en EE.UU., sus connotaciones son diferentes. A consecuencia, unos prefieren un término sobre otro.
“Hispano” denota que la persona tiene una ascendencia principalmente Española y es preferido por cubanos y personas de Nuevo México. Por otro lado, “Latino/Latina” es un termino inclusivo de la gran diversidad étnica de Latinoamérica y no pone las raíces Españolas por encima de las otras (Indígenas o Africanas); también asume que no todos los habitantes de Latinoamérica son Hispanohablantes.
De esa misma manera el término “Hispano” o “Hispanic” es preferido en ciertos círculos con privilegio (Ej.: Hispanic Business, Hispanic Chamber of Commerce) y el término “Latino” es preferido en los ámbitos de música y medios de comunicación popular (Ej.: Latin Grammy, Latin Music) y por las nuevas generaciones.
Smartphone Use Differences Between the U.S. and China
English: Graph showing global smartphone market share for Q2 2011 When updating this graph, please check its usage and update the captions and refs in articles which link to it. Thanks. (Photo credit: Wikipedia)
By Mari D. González
A cross-cultural report, developed jointly by the U.S.’s Interactive Advertising Bureau (IAB) and the Interactive Internet Advertising Committee of China (IIACC) shows the divergence of mobile behavior between Chinese and Americans.
This cross-cultural study on smartphone use shows that the Chinese are more engaged with print media than with watching TV in comparison to the general U.S. consumer. Also, the Chinese are less attached to their devices.
Based on Helen Legatt’s article, the differences are as follows:
“While U.S. consumers reported using their smartphones as a secondary
device, while consuming media from other sources, Chinese smartphone
users reported engaging less with other media. Over a quarter of Chinese
(28%) said they watch less television and 27% read less print media.
Overall, when compared to their U.S. counterparts, Chinese smartphone
users were 86% more likely to report less television viewing and 42%
more likely to engage with print media.
At the same time, Chinese smartphone users are less attached to their
devices. While 69% of U.S. consumers said they would not leave home
without theirs, few Chinese felt the same way (6%). Furthermore, while
35% of U.S. smartphone users say that their device is the first thing
they reach for in the morning, just 7% of Chinese did so.”
